WARNINGOWNER/OPERATOR MANUALMODE D’EMPLOIMANUAL DE INSTRUCCIONESBACKPACK BLOWERSOUFFLANTE DORSALESOPLADOR DE MOCHILA848-L65-93A0 (802)The engine exhau
101. Read this Blower Owner/Operator Manualcarefully. Be sure you understand how tooperate this unit properly before you use it.Failure to do so could
111. Lea detenidamente el “Manual delpropietario/operador” de este soplador.Asegúrese de comprender la forma de usocorrecta de este aparato antes de u
12vibration are mentioned as factors. In order toreduce the risk of whitefinger disease, the followingprecautions are strongly recommended;a) Keep you
symptômes sont une sensation de picotement et debrûlure suivis de la décoloration des doigts et de leurengourdissement. Cette maladie est mal connue,
144. Check your equipment before operation, especiallythe muffler, air intakes and air filters. WORKING PLAN• When planning your work schedule, allo
153. Travaillez au régime le plus bas possible de votresoufflante à amplificateur de puissance. 4. Vérifiez votre appareil avant de l’utiliser, notamm
16Check to see if the shock-absorbing rubber mount hasbecome cracked or otherwise damaged. Note thatfailing to replace this rubber mount when it hasbe
17des blessures graves. • Vérifiez si la garniture du caoutchouc du ressortauxiliaire n’est pas fendue ou endommagée. Si lagarniture n’est pas rempla
18c) Conserve water by using power blowers insteadof hoses for many lawn and garden applications,including areas such as gutters, screens, patios,gril
19légèrement la surface ou utilisez le brumisateurs’il y a de l’eau dans les parages.c) Utilisez des souffleurs à amplificateur depuissance à la place
2SAFETY FIRSTInstructions contained in warnings within this manualand warning seals marked with a symbol on theblower concern critical points which m
205. For safe operationEnglishmaintenance or repair work not described in thismanual must be performed, please contact arepresentative from the store
215. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridadFrançais EspañolRedMax ou des produits dont RedMax a certifiél’utilisation pour ses machines.6
226. Set upEnglish BLOWER TUBES1. Connect the blower and swivel joint with flexiblehose. Clamp both ends of the flexible hose securelywith the hardwa
236. Assemblage 6. MontajeFrançais Español TUYAUX DE SOUFFLERIE1. Connecter la soufflerie et le joint à rotule au flexible.Serrer fermement les deux
FUEL• Gasoline is very flammable. Avoid smoking orbringing any flame or sparks near fuel. Makesure to stop the engine and allow it cool beforerefuel
COMBUSTIBLE • La gasolina es muy inflamable. Evite fumar oproducir cualquier llama o chispa cerca delcombustible. Asegúrese de detener el motor ydej
267. FuelEnglish HOW TO MIX FUELPay attention to agitation.1. Measure out the quantities of gasoline and oil to bemixed.2. Put some of the gasoline i
27participer ainsi à la protection de l’environnement etde votre santé.• De l’essence ou de l’huile de basse qualité risqued’endommager les joints, le
287. FuelEnglishFOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID;1. FUEL WITH NO OIL(RAW GASOLINE) – It willcause severe damage to the internal engine partsvery quickly.2.
29A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIEDU MOTEUR :1. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) –L’essence pure est capable d’endommager trèsrapidement les p
3SECURITELes instructions contenues dans les mises en garde dece mode d’emploi portant le symbole concernentles points critiques qui doivent être pri
308. OperationEnglish CONTROL ARM [EBZ7100] [EBZ7100-CA] (F5)• Hold the upper end of the control arm in hand and,while pulling it away from the unit,
318. Fonctionnement 8. UsoFrançais Español BRAS DE COMMANDE [EBZ7100] [EBZ7100-CA] (F5)• Tenir en main l'extrémité supérieure du bras decommande
328. OperationEnglishexhaust port. 6. Once the engine is running, gradually open thechoke if it was set closed, and let the engine run atidle speed fo
338. Fonctionnement 8. UsoFrançais Españolprématurée du démarreur.•Ne laissez personne s’approcher de la soufflanteou de l’orifice d’échappement.6. Dè
348. OperationEnglish ADJUSTING IDLE SPEED (F14)• The idling speed is set for 2000 rpm at the factory. Ifit is necessary to adjust the idle speed, us
358. Fonctionnement 8. UsoFrançais Español REGLAGE DE LA VITESSE AU RALENTI (F14)• La vitesse au ralenti est réglée à 2000 tr/min. audépart de l’usin
36Maintenance, replacement, or repair of theemission control device and systems may beperformed by any non-road engine repairestablishment or individu
37L’entretien, le remplacement ou la réparation dudispositif et des systèmes de lutte contre lesémissions peuvent être effectués par toute sociétéou i
389. MaintenanceEnglishCLEANING AIR FILTER:1. Unscrew 2 knob bolts and remove the air cleanercover. Then remove a prefilter mounted inside the airclea
399. Entretien 9. MantenimientoFrançais Españolpoussiéreux risque également d’être endommagé.NETTOYAGE DU FILTRE A AIR:1. Dévissez les 2 vis de blocag
41. Parts locationEnglishEnglish MODEL EBZ7100/EBZ7100RH/EBZ7100-CA/EBZ7100RH-CADimensions (L x W x H) mm (in)EBZ7100/EBZ7100-CA ··················
409. MaintenanceEnglish• Note that using any spark plugs other than thosedesignated may result in the engine failing tooperate properly or in the engi
419. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español• Veuillez noter que l’utilisation de bougies d’allumageautres que celles prescrites risque d’endommage
429. MaintenanceEnglish PROCEDURES TO BE PERFORMED AFTEREVERY 100 HOURS OF USE1. Remove the muffler, insert a screwdriver into thevent, and wipe away
439. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español ACTIONS DEVANT ÊTRE ENTREPRISESTOUTES LES 100 HEURES D’UTILISATION1. Déposez le silencieux, passez un
449. MaintenanceEnglish SHOULDER STRAP• If the shoulder strap is damaged it may break duringuse, thus causing the product to fall and resulting inper
459. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español SANGLE D' EPAULE • Si la sangle d' épaule est endommagée, elle peutrompre pendant l' u
46Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTIONfuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuelfuel filter ➞ fuel filter is clogged
4713. Parts list13. Liste des pièces13. Lista de piezasNOTE : 1. Use RedMax/ZENOAHgenuine parts as specified inthe parts list for repair and/orreplace
48Fig.1 BLOWER GROUP (S/N 70800101 and up) 13. Parts List : EBZ7100/EBZ7100RH/EBZ7100-CA/EBZ7100RH-CA
49EBZ7100/EBZ7100RH/EBZ7100-CA/EBZ7100RH-CAFig.1 BLOWER GROUP (S/N 70800101 and up) Key# Part Number Description Q'ty1 848-L5C-55A2 VOLUTE CASE
51. Emplacement des pieces 1. Situación de las piezasFrançais Español1. Cadre2. Sangle d' epaule3. Chapeau de bougie d’allumage4. Levier des gaz5
5013. Parts List : EBZ7100/EBZ7100RH/EBZ7100-CA/EBZ7100RH-CAFig.2 ENGINE GROUP (S/N 70800101 and up)
51EBZ7100/EBZ7100RH/EBZ7100-CA/EBZ7100RH-CAFig.2 ENGINE GROUP (S/N 70800101 and up) Key# Part Number Description Q'ty1 848-H10-12A2 CYLINDER 12
5213. Parts List : EBZ7100/EBZ7100RH/EBZ7100-CA/EBZ7100RH-CAKey# Part Number Description Q'ty1 T1108-81450 BODY ASSY 12–SCREEN 13–VALVE 14–SPRING
5313. Parts List : EBZ7100/EBZ7100RH/EBZ7100-CA/EBZ7100RH-CA123456789101112131415161718192021122a22bFig.4 LEVER SET (S/N 70800101 and up) Fig.5 LEVER
The California Air Resources Board and ZENOAH AMERICA, INC. are pleased to explain theemission control system warranty on your 2007 and later small of
La Commission des ressources en air de Californie et ZENOAH AMERICA, INC. sont heureuxd'expliquer la garantie du système de contrôle des émission
La Comisión de Recursos del Aire de California y ZENOAH AMERICA, INC. tienen el agradode explicar la garantía del sistema de control de emisiones para
EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY OF THE UNIT, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., THROUGH ANY RedMax DEALER, WI
Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., parl'intermédiaire de n'importe quel revende
PIEZAS REALACIONADAS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) AÑOS A CONTAR DE LA FECHA DE ENTREGA ORIGINALDEL UNIDAD, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., A TRAVÉS D
3. Warning labels on the machine6English(1) Read owner's manual before operating thismachine.(2) Wear head, eye and ear protection.(3) Handling t
Printed in U.S.A.ZENOAH AMERICA, INC.1100 Laval Blvd. Suite 110Lawrenceville, Georgia 30043
3. Etiqueta de advertencia en la máquina3. Etiquettes d’avertissement sur la machine7Français Español(1) Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cettem
8For safe operation and maintenance, symbols arecarved in relief on the machine. According to theseindications, please be careful not to make a mistak
9Des symboles en relief ont été placés sur la machinepour assurer la sécurité à l’usage et faciliter l’entretien.Prendre soin d’observer les indicatio
Commentaires sur ces manuels